-
1 aspirare
aspirare v. ( aspìro) I. tr. 1. ( inspirare) inspirer. 2. ( Tecn) aspirer: aspirare l'acqua con una pompa aspirer l'eau à l'aide d'une pompe. 3. ( Fon) aspirer: in inglese, l'h si aspira en anglais, le h est aspiré. II. intr. (aus. avere) aspirer (a à): aspirare alla gloria aspirer à la gloire; aspirare alla mano di una donna aspirer à la main d'une femme; aspirare a fare qcs. aspirer à faire qqch. -
2 aspirare
1.1) вдыхать2) всасывать, отсасывать2. вспом. averein russo, la 'x' si aspira — в русском языке 'х' произносится с придыханием
стремиться; претендовать* * *гл.1) общ. (а) стремиться, вдыхать, (a q.c.) стремиться (к+D), всасывать, (+G) желать2) лингв. произносить с придыханием -
3 тянуть
1) ( тащить) tirare, trascinare••2) ( удлинять вытягиванием) allungare, tirare••3) (вытягивать, протягивать) stendere, allungare4) ( изготовлять волочением) trafilare••5) ( прокладывать) effettuare la posa, costruire6) ( убеждать пойти) convincere di andare, trascinare7) (влечь, привлекать) essere attratto••8) (распространяться - о струе воздуха и т.п.) venire9) ( иметь тягу) avere un tiraggio10) (всасывать, вбирать) assorbire, aspirare••11) ( медленно делать) indugiare, mandare per le lunghe12) (говорить, петь протяжно) cantilenare, tirare13) ( весить) pesare, avere un peso14) (соответствовать, удовлетворять требованиям) rispondere, valere15) ( нести обязанности) avere impegni16) ( поддерживать своё существование) campare* * *несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтяну́ть канат — tirare la fune
тяну́ть за собой... — trascinare dietro...
тяну́ть кого-л. за руку — condurre / portare qd per mano
тяну́ть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio
тяну́ть невод — tirare la rete
тяну́ть жребий — tirare / estrarre a sorte
тяну́ть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi
2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтяну́ть шею — allungare il collo
3) спец. ( проволоку) trafilare vt4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vt5) тж. безл. ( влечь) attirare vt, attrarre vt; essere attirato / attratto / calamitatoего тяну́ло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia
его тяну́ло ко сну — era preso dal sonno
6) (всасывать, втягивать) aspirare vt, (as)sorbire vtтяну́ть чай — centellinare / sorbire il te
тяну́ть трубку — fumare / tirare la pipa
7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vtтяну́ть деньги — spillare quattrini ( a qd)
8) ( иметь тягу) tirare vi (a)9) безл. ( слабо дуть) alitareтяну́ть сыростью — si sente un po' di umidità
10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтяну́ть время — prendere tempo, mandare in lungo; far melina спорт.
тяну́ть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta
тяну́ть с уплатой — essere moroso / in mora
11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтяну́ть песню — cantilenare una canzone
тяну́ть слова — strascicare le parole
12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•- тянуть душу••тяну́ть как магнит — attirare come la calamita
тяну́ть жилы — far sudar sangue; scuoiare vt
тяну́ть соки из кого-л. — spremere come un limone
тяну́ть канитель — non finirla mai
тяну́ть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita
тяну́ть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona
тяну́ть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli
тяну́ть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd
еле / едва ноги тяну́ть — camminare a stento; trascinarsi
* * *v1) gener. tergiversare, estrarre, strascicare, tendere, tirare, trarre, bubbolare, dare una lunga, filare (проволоку), soprassedere, strascicarne, traccheggiare, trainare, trascinare2) colloq. andar per le lungaggini, temporeggiare (время)3) liter. mungere, graffignare -
4 suck
I [sʌk]to give sth. a suck — succhiare qcs.
II 1. [sʌk]to have a suck of — dare un'assaggiatina a [ drink]
1) (drink in) aspirare [liquid, air] ( through con); (extract) succhiareto suck sb. dry — fig. (of money) succhiare il sangue a qcn., spremere tutti i soldi a qcn
2.to be sucked down o under essere risucchiato; to get sucked into — fig. essere risucchiato in
verbo intransitivo [ baby] poppareto suck at — succhiare [ ice]
to suck on — aspirare da [ pipe]
- suck in- suck out- suck up* * *1. verb1) (to draw liquid etc into the mouth: As soon as they are born, young animals learn to suck (milk from their mothers); She sucked up the lemonade through a straw.) succhiare; bere2) (to hold something between the lips or inside the mouth, as though drawing liquid from it: I told him to take the sweet out of his mouth, but he just went on sucking; He sucked the end of his pencil.) succhiare3) (to pull or draw in a particular direction with a sucking or similar action: The vacuum cleaner sucked up all the dirt from the carpet; A plant sucks up moisture from the soil.) aspirare; assorbire4) ((American) (slang) to be awful, boring, disgusting etc: Her singing sucks; This job sucks.) fare schifo2. noun(an act of sucking: I gave him a suck of my lollipop.) succhiata- sucker- suck up to* * *[sʌk]1. vt(gen) succhiare, (subj: baby) poppare, succhiare, (pump, machine) aspirareto suck dry — (fig: person: of money) ripulire, (of energy) esaurire
2. vi(baby) succhiare, poppare•- suck in- suck out- suck up* * *suck /sʌk/n.2 gorgoglio; rumore fatto succhiando♦ (to) suck /sʌk/A v. t.1 succhiare; suggere (poet.); poppare: to suck milk, succhiare il latte; poppare; Hundreds of bees were sucking nectar from the flowers, centinaia d'api suggevano il nettare dai fiori; to suck one's mother's breast, succhiare il latte materno; to suck toffees, succhiare caramelle3 (fig.) assorbire; imbeversi di; sorbire: to suck (in) culture, assorbire cultura; imbeversi di sapere4 aspirare; inalare; inspirare: The pump was sucking the water from the hold, la pompa aspirava l'acqua della stiva; He sucked air into his lungs, inspirò aria nei polmoni6 (volg.) succhiareB v. i.1 succhiare; aspirare2 poppare4 ( slang USA) rompere (pop. fig.); essere fastidioso (o sgradevole); fare schifo: It sucks, che rottura!5 (volg.) fare del sesso orale● to suck at one's pipe, succhiare la pipa □ to suck away at a lollipop, succhiare un lecca lecca □ (fig.) to suck sb. 's brains, sfruttare le idee di q. □ to suck dry, succhiare sino in fondo; assorbire (qc.) completamente; (fig.) esaurire, sfiancare, spossare □ to suck an egg, bere un uovo □ ( slang USA) to suck eggs, essere di cattivo umore; arrabbiarsi facilmente □ to suck one's teeth, pulirsi i denti con la lingua; (fig.) fare una smorfia di perplessità, dubbio o incertezza □ to suck one's thumb, succhiarsi il pollice □ (fig.) a sucked orange, un limone spremuto; una cosa svuotata d'ogni contenuto, senza valore.* * *I [sʌk]to give sth. a suck — succhiare qcs.
II 1. [sʌk]to have a suck of — dare un'assaggiatina a [ drink]
1) (drink in) aspirare [liquid, air] ( through con); (extract) succhiareto suck sb. dry — fig. (of money) succhiare il sangue a qcn., spremere tutti i soldi a qcn
2.to be sucked down o under essere risucchiato; to get sucked into — fig. essere risucchiato in
verbo intransitivo [ baby] poppareto suck at — succhiare [ ice]
to suck on — aspirare da [ pipe]
- suck in- suck out- suck up
См. также в других словарях:
pompare — pom·pà·re v.tr. e intr. (io pómpo) CO 1. v.tr., aspirare o immettere per mezzo di una pompa: pompare acqua da un pozzo, dal fondo di una barca; pompare benzina nel serbatoio; anche ass.: sarà meglio iniziare a pompare | colloq., gonfiare mediante … Dizionario italiano